
大寶伏藏TD1611གསང་བདག་བཀའ་སྲུང་གི་གཏོར་འབུལ་ཆོས་སྐྱོང་དགྱེས་བྱེད་བཞུགས་སོ། །སྤྱིའི་ཡན་ལག །གཏོར་འབུལ།
41-22-1a
༄༅། །གསང་བདག་བཀའ་སྲུང་གི་གཏོར་འབུལ་ཆོས་སྐྱོང་དགྱེས་བྱེད་བཞུགས་སོ། །སྤྱིའི་ཡན་ལག །གཏོར་འབུལ།
༄༅། །གསང་བདག་བཀའ་སྲུང་གི་གཏོར་འབུལ་ཆོས་སྐྱོང་དགྱེས་བྱེད་བཞུགས་སོ། །རོལ་རྡོར་བྲག་གཏེར་ལ་སྦྱོར་རྒྱུའོ། །
41-22-1b
རྡོ་རྗེ་འཛིན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །འདིར་གསང་བདག་དྲེགས་པ་ཀུན་འདུལ་གྱི་བཀའ་སྲུང་ལ་གཏོར་མ་འབུལ་བར་སྤྲོ་ན། ཐོད་པ་ལ་སོགས་པའི་སྣོད་དུ་སོ་སོར་འབུལ་གཏོར་བཤམས་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོ་ཧྲཱིཿ ལན་གསུམ་གྱིས་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩི་འདོད་ཡོན་ལྔ་ལྡན་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབ། ཡང་ན་དགྲ་བགེགས་བཀུག་ལ་ཤ་ཁྲག་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིར་བསྒྱུར། དྷརྨ་པཱ་ལ་སརྦ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨི་དམ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། ཞེས་འབུལ་བར་བྱའོ། །དང་པོ་སེང་གདོང་མ་ལ་གཏོར་མ་འབུལ་བ་ནི། ཧཱུྃ་བྷྱོཿ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་སོགས་འཇིགས་རུང་ཕོ་བྲང་ནས། །དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་བསྟན་སྲུང་སེང་གདོང་མ། །མཐིང་ནག་སེང་གདོང་གྲི་ཐོད་ཁ་ཊྭཱཾ་བསྣམས། །དུར་ཁྲོད་ཆས་གསོལ་བརྐྱང་བསྐུམ་གར་གྱིས་འགྱིངས། །ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཁའ་འགྲོ་དཔག་མེད་བཅས། །འདིར་གཤེགས་བརྒྱན་པའི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ། །རྒྱལ་བའི་བསྟན་སྲུངས་བདག་གི་གྲོགས་མཛོད་ཅིག །ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་ཕྲིན་ལས་མྱུར་འགྲུབ་གསོལ། །དེ་ནས་སྔགས་ཀྱི་སྲུང་མ་ལ་འབུལ་བ་ནི། བྷྱོཿ གསང་སྔགས་བཀའ་ཡི་སྲུང་མ་མཐུ་མོ་ཆེ། །སྨུག་ནག་རལ་གཅིག་སྤྱན་ཚེམས་ནུ་གཅིག་མ། །ཙིཏྟ་སྤྱང་མོ་བསྣམས་ཤིང་ཁྲོ་གཏུམ་རྔམས། །ཞིང་ལྤགས་གསོལ་ཞིང་གློ་སྙིང་ཕྲེང་བས་བརྒྱན། །ཞབས་གཉིས་འདོར་སྟབས་མོ་རྒྱུད་མ་མོས་བསྐོར། །འདིར་གཤེགས་བརྒྱན་པའི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ། །
41-22-2a
རྒྱལ་བའི་བསྟན་སྲུངས་བདག་གི་གྲོགས་མཛོད་ཅིག །ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་ཕྲིན་ལས་མྱུར་འགྲུབ་གསོལ། །དེ་ནས་མཁའ་འགྲོ་དོན་འགྲུབ་མ་ལ་འབུལ་བ་ནི། ཏྲཱཾཿ རིན་ཆེན་མཁའ་འགྲོ་རོ་དྷི་དོན་འགྲུབ་མ། །སེར་མོ་ཞི་འཛུམ་ལྕགས་ཀྱུ་བུམ་ཐོད་འཛིན། །དར་དང་རིན་ཆེན་རྒྱན་བཀླུབས་བརྐྱང་བསྐུམ་བཞུགས། །ཟས་ནོར་བཅུད་དང་གསེར་སྡུད་ཌཱ་ཀི་བཞི། །གཞན་ཡང་འབྱོར་པ་སྤེལ་བྱེད་མཁའ་འགྲོས་བསྐོར། །འདིར་གཤེགས་བརྒྱན་པའི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ། །རྒྱལ་བའི་བསྟན་སྲུངས་བདག་གི་གྲོགས་མཛོད་ཅིག །ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་ཕྲིན་ལས་མྱུར་འགྲུབ་གསོལ། །དེ་ནས་གཟའ་བདུད་ལ་འབུལ་བ་ནི། བྷྱོཿ ལས་ཀྱི་མགོན་པོ་ཁྱབ་འཇུག་རཱ་ཧུ་ལ། །དུད་ཁ་དབུ་དགུ་ཕྱག་གཉིས་བྱ་གདོང་བརྒྱན། །ཆུ་སྲིན་རྒྱལ་མཚན་རྭ་ཡི་མདའ་གཞུ་འཛིན། །སྐུ་ལུས་མིག་གང་ལྟོ་ཞལ་སྦྲུལ་མཇུག་གཡོ། །ཡབ་ཡུམ་གདོང་

【现代汉语翻译】
大宝伏藏TD1611秘密主护法供赞·护法欢喜
总纲，供赞。
秘密主护法供赞·护法欢喜
可与罗尔多岩藏结合修持。
顶礼金刚持！
此处若欲供养秘密主降伏一切傲慢者的护法，则在颅器等器皿中分别陈设供品，以嗡啊吽哈霍舍（Oṃ Āḥ Hūṃ Ha Ho Hrīḥ）念诵三遍，加持成为具足五妙欲的智慧甘露。或者迎请怨敌魔障，将其转化为血肉智慧甘露。
念诵：达玛巴拉 萨瓦 萨帕里瓦拉 伊当 巴林达 卡卡 卡嘿 卡嘿（Dharma Pāla Sarva Saparivāra Idam Balimta Kha Kha Khāhi Khāhi）。进行供养。
首先，供养狮面空行母：
吽 吼！
邬金等恐怖的宫殿中，
三世诸佛的护教狮面母，
深蓝狮面持钺刀颅碗卡杖嘎，
身着尸林服饰，以伸屈之舞而傲立。
偕同无量内外秘密空行众，
祈请降临享用此庄严供品，
护持佛法，助我成办诸事业！
祈愿息增怀诛事业迅速成就！
然后，供养明咒护法母：
吼！
明咒教敕之护法大力母，
褐黑独发，一目獠牙一乳房，
持尸陀林寒林母狼，忿怒凶猛。
身披人皮，以心肝念珠为庄严，
双足立于抛掷之姿，眷属为母续众。
祈请降临享用此庄严供品，
护持佛法，助我成办诸事业！
祈愿息增怀诛事业迅速成就！
然后，供养空行成就母：
札！
珍宝空行罗地成就母，
身色金黄，寂静微笑，持铁钩宝瓶颅碗，
身着绸缎珍宝服饰，以伸屈之姿安住。
偕同食物财物精华及招财四空行，
以及其他增上财富之空行众。
祈请降临享用此庄严供品，
护持佛法，助我成办诸事业！
祈愿息增怀诛事业迅速成就！
然后，供养曜魔：
吼！
业之怙主遍入罗睺罗（Rāhula），
烟色九首，双手饰以鸟面，
持摩羯鱼旗，以及弓箭。
身躯布满眼，腹部面容蛇尾摇。
与父母眷属

【English Translation】
Great Treasure TD1611 A Feast Offering to the Secret Lord's Oath-Bound Protectors: Making the Dharma Protectors Happy
General Section: Feast Offering
A Feast Offering to the Secret Lord's Oath-Bound Protectors: Making the Dharma Protectors Happy
To be combined with the Rol Dor Drakter.
Homage to Vajradhara!
Here, if you wish to offer a feast offering to the oath-bound protectors of the Secret Lord, the Subduer of All Arrogance, then arrange the individual offering cakes in skull cups and other vessels. Bless them into wisdom nectar endowed with the five desirable qualities by reciting Oṃ Āḥ Hūṃ Ha Ho Hrīḥ three times. Alternatively, summon enemies and obstructors and transform them into flesh and blood wisdom nectar.
Recite: Dharma Pāla Sarva Saparivāra Idam Balimta Kha Kha Khāhi Khāhi. And offer.
First, offering the feast offering to Siṃhamukhā (Lion-Faced Dakini):
Hūṃ Bhyoḥ!
From the terrifying palace in Oḍḍiyāna and other places,
Siṃhamukhā, the protector of the teachings of the Buddhas of the three times,
Dark blue, lion-faced, holding a curved knife, skull cup, and khaṭvāṅga,
Adorned with charnel ground attire, standing with a bent and outstretched posture.
Accompanied by immeasurable outer, inner, and secret ḍākinīs,
Come here and accept this adorned feast offering,
Protect the teachings of the Buddhas and be my ally!
I pray for the swift accomplishment of peaceful, increasing, powerful, and wrathful activities!
Then, offering to the Mantra Protector:
Bhyoḥ!
Great powerful mantra oath protector,
Dark maroon, with one braid, one eye, one tooth, and one breast,
Holding a jackal, fierce and wrathful.
Wearing a flayed skin and adorned with a garland of hearts and livers,
Standing with legs apart, surrounded by the Mamo lineage.
Come here and accept this adorned feast offering,
Protect the teachings of the Buddhas and be my ally!
I pray for the swift accomplishment of peaceful, increasing, powerful, and wrathful activities!
Then, offering to the Ḍākinī Who Accomplishes Purpose:
Trāṃ!
Precious Ḍākinī Rodhi, who accomplishes purpose,
Yellow, peaceful, smiling, holding an iron hook, vase, and skull cup,
Clad in silk and precious ornaments, seated with a bent and outstretched posture.
With the four ḍākinīs who gather food, wealth, essence, and gold,
And other ḍākinīs who increase prosperity.
Come here and accept this adorned feast offering,
Protect the teachings of the Buddhas and be my ally!
I pray for the swift accomplishment of peaceful, increasing, powerful, and wrathful activities!
Then, offering to the Graha Demon:
Bhyoḥ!
Lord of Karma, All-Pervading Rāhula,
Smoky, with nine heads, two hands adorned with bird faces,
Holding a makara banner and a bow and arrow.
A body full of eyes, a belly face, and a swaying snake tail.
With father, mother,

--------------------------------------------------------------------------------

བཞི་གཟའ་བརྒྱད་རྒྱུ་སྐར་སོགས། །འདིར་གཤེགས་བརྒྱན་པའི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ། །རྒྱལ་བའི་བསྟན་སྲུངས་བདག་གི་གྲོགས་མཛོད་ཅིག །ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་ཕྲིན་ལས་མྱུར་འགྲུབ་གསོལ། །དེ་ནས་བཙན་རྒོད་ལ་གཏོར་མ་འབུལ་བ་ནི། བྷྱོཿ བཙན་རྒོད་དྲག་པོ་སྲོག་ལེན་འབར་བ་ནི། ཁྲག་མདོག་ཁྲོས་རྔམ་འཇིགས་སུ་རུང་བའི་སྐུ། །བསེ་རྨོག་བསེ་ཁྲབ་དར་དམར་
41-22-2b
འཇོལ་བེར་གསོལ། །སྟག་རལ་གཟིག་ཤུབས་དཔའ་བའི་ཆས་ཀུན་བརྒྱན། །མདུང་དམར་མདའ་གཞུ་དགྲ་བོའི་གློ་སྙིང་འཛིན། །རྟ་དམར་ཞོན་ནས་བྱ་ཁྱི་མི་དམར་འགྱེད། །ལྷ་ཀླུ་བཙན་བདུད་ཟ་གསོད་འགུགས་བྱེད་སོགས། །མཆེད་པོ་དྲུག་དང་བཙན་དམར་སྟོང་གིས་བསྐོར། །ཀུན་ཀྱང་དམར་ཆས་རང་རྟགས་ཕྱག་མཚན་འཛིན། །འདིར་གཤེགས་བརྒྱན་པའི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ། །རྒྱལ་བའི་བསྟན་སྲུངས་བདག་གི་གྲོགས་མཛོད་ཅིག །ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་ཕྲིན་ལས་མྱུར་འགྲུབ་གསོལ། །དེ་ནས་རྨུགས་འཛིན་དམར་པོ་ཆུ་ཡི་དབང་པོ་ལ་གཏོར་མ་འབུལ་བ་ནི། བཻ། བྱང་ཕྱོགས་ལྕང་ལོ་ཅན་གྱི་ཕོ་བྲང་ནས། །རྨུགས་འཛིན་དམར་པོ་ཁྲོ་ཆགས་འདྲེས་པའི་སྐུ། །ལྕགས་ཀྱུ་ནོར་བུ་ནེའུ་ལེ་ཕྱག་ན་བསྣམས། །དར་དང་རིན་ཆེན་ཕྲེང་བའི་རྒྱན་ཚོགས་མཛེས། །འཁོར་དུ་གནོད་སྦྱིན་ནོར་ལྷ་དཔག་མེད་བསྐོར། །སྣང་སྲིད་དབང་སྡུད་ཟས་ནོར་ལོངས་སྤྱོད་སྤེལ། །ཉམས་པ་ཆམ་ལ་ཕབ་ཅིང་རྣལ་འབྱོར་སྐྱོང་། །སྤྲུལ་དང་ཡང་སྤྲུལ་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས། །འདིར་གཤེགས་བརྒྱན་པའི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ། །རྒྱལ་བའི་བསྟན་སྲུངས་བདག་གི་གྲོགས་མཛོད་ཅིག །ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་ཕྲིན་ལས་མྱུར་འགྲུབ་གསོལ། །དེ་ནས་བྲམ་ཟེ་ཆུ་ཡི་བདག་པོ་ལ་གཏོར་མ་འབུལ་བ་ནི། བྷྱོཿ འོག་
41-22-3a
ཕྱོགས་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོའི་གཏིང་རུམ་ནས། །ཀླུ་བདུད་ཆེན་པོ་བྲམ་ཟེ་བ་སུ་ཏ། །དམར་ནག་རབ་ཁྲོས་ཁ་རླངས་དུག་ནད་འཕྲོ། །སྦྲུལ་གྱིས་བརྒྱན་ཅིང་སྦྲུལ་ཞགས་ནད་རྐྱལ་འཛིན། །ལུས་པོ་མིག་གང་སྨད་ནི་སྦྲུལ་མཇུག་འཁྱིལ། །ཀླུ་དང་གཉན་སྡེ་བརྒྱད་སོགས་འཁོར་གྱིས་བསྐོར། །ཉམས་པའི་སྲོག་གཅོད་རྒྱལ་བའི་བཀའ་ཉན་པ། །གདུག་པའི་སེམས་འཆང་དྲག་པོའི་ལས་ལ་མྱུར། །མ་ལུས་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་། །འདིར་གཤེགས་བརྒྱན་པའི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ། །རྒྱལ་བའི་བསྟན་སྲུངས་བདག་གི་གྲོགས་མཛོད་ཅིག །ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་ཕྲིན་ལས་མྱུར་འགྲུབ་གསོལ། །དེ་ནས་ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་སྤྱང་ཞོན་མ་ལ་གཏོར་མ་འབུལ་བ་ནི། བྷྱོཿ འཇིག་རྟེན་མཁའ་འགྲོ་སྤྱང་ཞོན་དམར་མོ་ནི། །རབ་ཁྲོས་རལ་པ་དམར་སེར་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས། །གྲི་གུག་ཐོད་པ་གློ་སྙིང་ཁྲག་བཀང་བསྣམས། །ལྕགས་ཀྱི་སྤྱང་མོ་མགོ་དགུ་རྔམ་པ་ཞོན། །ཧ་ཧ་རུ་ལུའི་སྒྲ་སྐད་ཕྱོགས་བཅུར་སྒྲོག །མཆེད་དང་འཁོར་ཚོགས་ཤ

【现代汉语翻译】
四曜八行星等，祈请降临享用此处陈设的朵玛，作为胜者的护法，请助我一臂之力！祈愿息增怀诛事业迅速成就！
之后，向凶猛的赞神献朵玛：『吽！凶猛暴怒的赞神，夺命燃烧者，血色 क्रोध（梵文天城体，krodha，梵文罗马拟音，krodha，愤怒）的威严可怖之身，头戴皮盔，身披皮甲，身着红色绸缎和彩色毡帽，以虎皮箭袋和豹皮箭筒装饰，佩戴所有勇士的装束，手持红矛和弓箭，掌握着敌人的心肝。骑乘红马，驱使鸟、犬和红人，降伏和吞噬天龙赞魔等。被六位兄弟和成千上万的红赞神环绕，所有眷属都身着红色服装，手持各自的标志。祈请降临享用此处陈设的朵玛，作为胜者的护法，请助我一臂之力！祈愿息增怀诛事业迅速成就！
之后，向赤红的雾神，水之主献朵玛：『贝！从北方杨柳宫殿中，赤红的雾神，身形 क्रोध（梵文天城体，krodha，梵文罗马拟音，krodha，愤怒）与爱欲交织，手持铁钩、宝珠和猫鼬，以丝绸和珍宝璎珞庄严自身，周围环绕着无数的夜叉和财神，掌控显有，聚集食物、财富和受用，降伏违背誓言者，护持瑜伽士。祈请所有化身、再化身及其眷属，降临享用此处陈设的朵玛，作为胜者的护法，请助我一臂之力！祈愿息增怀诛事业迅速成就！
之后，向婆罗门水神献朵玛：『吽！从下方浩瀚的海洋深处，伟大的龙魔婆罗门 वासुत（梵文天城体，vāsuta，梵文罗马拟音，vāsuta，婆苏多），赤黑暴怒，口中喷吐毒气和疾病，以蛇装饰，手持蛇索和疾病囊，身体布满眼睛，下半身盘绕着蛇尾，周围环绕着龙族和念神等八部众，斩断违背誓言者的生命，听从胜者的教令，心怀恶意，迅速行动于猛烈的行为。祈请所有眷属，降临享用此处陈设的朵玛，作为胜者的护法，请助我一臂之力！祈愿息增怀诛事业迅速成就！
之后，向业力空行母，骑乘狼者献朵玛：『吽！世间空行母，骑乘狼的红衣女子，极度愤怒，红黄色的头发如云般浓密，手持弯刀、颅碗，盛满心肝鲜血，骑乘九头铁狼，发出哈哈、如如的吼声，响彻十方。祈请所有姐妹和眷属，迅速降临！

【English Translation】
Four planets, eight constellations, etc., please come and partake of this adorned Torma (ritual cake). As protectors of the Victorious Ones' teachings, please be my allies! I pray for the swift accomplishment of peaceful, enriching, powerful, and wrathful activities!
Then, offering Torma to the fierce Tsen (a type of spirit): 'Bhyo! Fierce and wrathful Tsen, the life-taker ablaze, with a blood-colored, क्रोध (Tibetan, Devanagari, krodha, Romanized Sanskrit, krodha, meaning 'anger') majestic and terrifying form, wearing a leather helmet and leather armor, adorned with red silk and colorful felt hats, decorated with tiger-skin quivers and leopard-skin arrow cases, equipped with all the attire of a warrior, holding a red spear and bow and arrow, grasping the heart and liver of enemies. Riding a red horse, driving birds, dogs, and red people, subduing and devouring gods, nagas, Tsen, and demons. Surrounded by six brothers and thousands of red Tsen, all attendants are dressed in red, holding their respective emblems. Please come and partake of this adorned Torma, as protectors of the Victorious Ones' teachings, please be my allies! I pray for the swift accomplishment of peaceful, enriching, powerful, and wrathful activities!
Then, offering Torma to the Red Mugzin (a type of spirit), the Lord of Water: 'Be! From the willow palace in the north, the Red Mugzin, with a form intertwined with क्रोध (Tibetan, Devanagari, krodha, Romanized Sanskrit, krodha, meaning 'anger') and desire, holding an iron hook, jewel, and mongoose in his hands, adorned with silk and precious garlands, surrounded by countless yakshas and wealth deities, controlling existence, gathering food, wealth, and enjoyment, subduing those who break vows, and protecting yogis. Please come, all emanations, re-emanations, and retinues, and partake of this adorned Torma, as protectors of the Victorious Ones' teachings, please be my allies! I pray for the swift accomplishment of peaceful, enriching, powerful, and wrathful activities!
Then, offering Torma to the Brahmin, the Lord of Water: 'Bhyo! From the depths of the vast ocean below, the great Naga demon Brahmin Vasuta (Tibetan, Devanagari, vāsuta, Romanized Sanskrit, vāsuta, meaning 'Vasuta'), red-black and extremely wrathful, spewing poison and disease from his mouth, adorned with snakes, holding a snake lasso and disease bag, his body covered with eyes, his lower body coiled with a snake tail, surrounded by nagas and the eight classes of spirits, cutting off the lives of those who break vows, obeying the commands of the Victorious Ones, harboring malicious intent, and swift in violent actions. Please come, all retinues, and partake of this adorned Torma, as protectors of the Victorious Ones' teachings, please be my allies! I pray for the swift accomplishment of peaceful, enriching, powerful, and wrathful activities!
Then, offering Torma to the Karma Dakini (a type of female spirit), who rides a wolf: 'Bhyo! Worldly Dakini, the red woman riding a wolf, extremely wrathful, with red-yellow hair thick like clouds, holding a curved knife and skull cup filled with heart's blood, riding a fierce nine-headed iron wolf, uttering the sounds of haha and ruru, resounding in the ten directions. Please come swiftly, all sisters and retinues!'

--------------------------------------------------------------------------------

་ཟ་མ་མོ་རྣམས། །གྲངས་མེད་བསྐོར་ཞིང་ནད་ཁ་དགྲ་ལ་འདེབས། །དུར་ཁྲོད་འགྲིམ་ཞིང་རྣལ་འབྱོར་དྲོད་ཚད་ཉུལ། །བཀའ་འདས་སྒྲོལ་བྱེད་དྲག་མོ་འཁོར་དང་བཅས། །འདིར་གཤེགས་
41-22-3b
བཀའ་ཡི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ། །རྒྱལ་བའི་བསྟན་སྲུངས་རྣལ་འབྱོར་གྲོགས་མཛོད་ཅིག །ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་ཕྲིན་ལས་མྱུར་འགྲུབ་གསོལ། །དེ་ནས་ཕྱི་ཡི་གཏེར་སྲུང་ཆེན་པོ་ལ་གཏོར་མ་འབུལ་བ་ནི། ཀྱེ། ཕྱོགས་ཕྱོགས་དག་ཀྱང་ཕ་ཀི་ན། །རི་བྲག་དཀར་པོའི་ནང་ཤེད་ན། །རིན་ཆེན་གཞལ་ཡས་ཁང་དབུས་སུ། །གཏེར་སྲུང་ཆེན་པོ་གནས་འདིར་བྱོན། །འགྲོ་བ་ཡོངས་ཀྱིས་མཚན་གསོལ་བ། །རྡོ་རྗེ་ཅོང་ཕུག་ཞེས་སུ་གྲགས། །སློབ་དཔོན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས། །དམ་བཞག་གསང་བའི་མཚན་ཡང་བཏགས། །རྡོ་རྗེ་འབར་བ་ཞེས་བྱ་འོ། །དགེ་བསྙེན་ཆེན་པོའི་ཆ་ལུགས་ནི། །སྐུ་མདོག་གངས་ལ་ཉི་ཤར་འདྲ། །ཞི་འཛུམ་དུང་གི་ཁྲབ་རྨོག་མནབས། །སྟག་རལ་གཟིག་ཤུབས་དཔའ་ཆས་རྫོགས། །ཕྱག་གཡས་དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེ་ལ། །དབང་རྟགས་དར་སྣ་ལྔ་ཡིས་བརྒྱན། །གཡོན་པས་མདུང་དར་དཀར་པོ་ཕྱར། །རྟ་དཀར་ཞོན་ནས་སྟོང་གསུམ་ཉུལ། །རང་གི་འཁོར་ཚོགས་དུ་མར་བཅས། །འདིར་གཤེགས་བཀའ་ཡི་གཏོར་མ་ལོངས། །བསྟན་པ་སྲུང་ཞིང་རྣལ་འབྱོར་སྐྱོངས། །ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་འགྲུབ་པར་མཛོད། །ཅེས་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་གཏུམ་པོ་དྲེགས་པ་ཀུན་འདུལ་གྱི་བཀའ་སྲུང་སྐོར་ལ་གཏོར་མ་འབུལ་བའི་རིམ་པ་འདི་ཉེ་བར་མཁོར་འདུག་ཀྱང་བྲི་བའི་ལོང་སྐབས་མ་བྱུང་ཞིང་། བླ་མ་
41-22-4a
ཨོ་རྒྱན་ལྷུན་གྲུབ། མགྲོན་གཉེར་ཆོས་ཉིད། ཞབས་ཕྱི་འགྱུར་མེད་དུ་སྒྲུབ་པ་ཀརྨ་ནམ་མཁའ་གསུམ་གྱིས་དག་པའི་མེ་ཏོག་དང་ལེགས་ཚོགས་བཅས་ནས་བསྐུལ་བར་གཏེར་སྟོན་རོལ་པ་རྡོ་རྗེ་ཆེ་མཆོག་འདུས་པ་རྩལ་གྱིས་བྲིས་པས། རྒྱལ་བསྟན་རིན་པོ་ཆེ་དར་ཞིང་བསྟན་འཛིན་གྱི་སྐྱེས་བུ་སྐུ་ཚེ་བརྟན་པ་དང་ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་འགྲུབ་པ་དང་ལྷན་ཅིག་པར་བསམ་པ་ཆོས་བཞིན་འགྲུབ་ནས་འགྲོ་ཀུན་གཏན་བདེའི་གོ་འཕང་རིན་པོ་ཆེ་ཐོབ་པའི་ཕྱིར་བསྔོའོ།། །།དགེའོ། །ཛ་ཡནྟུ།། །།





【现代汉语翻译】
扎玛姆（藏文：ཟ་མ་མོ་，食肉母神）等，无数眷属环绕，将疾病和灾难降临于敌人。
游走于坟地，寻觅瑜伽士的体温。
连同调伏暴怒的空行眷属，前来此处。
享用此教令食子，成为胜者教法的护持者和瑜伽士的助伴。
祈愿息增怀诛四种事业迅速成就。
之后，向外在的护藏大尊供奉食子：
噫！各方各处，在那边的，白色山岩的深处。
珍宝宫殿的中央，护藏大尊降临于此。
众生共称其名为‘金刚钟窟’。
莲花生大师曾为其立下誓言，并赐予秘密之名。
名为‘金刚燃’。
大护法的装束是，身色如雪山日出。
面带寂静微笑，身披海螺盔甲。
虎皮裙、豹皮箭袋，英雄气概十足。
右手持誓言金刚杵，以五彩丝绸装饰。
左手挥舞白色旗帜。
骑乘白马，巡游三千世界。
连同自己的众多眷属，前来此处享用教令食子。
护持教法，护佑瑜伽士。
成就四种事业。
虽然需要汇集莲师金刚手降伏傲慢尊的护法仪轨食子供养次第，但一直没有时间书写。
应邬金伦珠（藏文：ཨོ་རྒྱན་ལྷུན་གྲུབ，莲师任运成就）、司库秋尼（藏文：མགྲོན་གཉེར་ཆོས་ཉིད，法性）、侍者久美（藏文：ཞབས་ཕྱི་འགྱུར་མེད，不变）的请求，噶玛南喀松（藏文：ཀརྨ་ནམ་མཁའ་གསུམ་，噶玛虚空三）以清净之花和善妙之物，由掘藏师若巴多杰（藏文：རོལ་པ་རྡོ་རྗེ，舞金刚）大殊胜集聚力所著。
愿此功德使珍贵的胜者教法兴盛，持教者长寿，四种事业圆满成就，一切愿望如法实现，一切众生获得究竟安乐的珍宝地位。
吉祥！
胜利！

【English Translation】
Zama Mo (Tibetan: ཟ་མ་མོ་, flesh-eating mother goddesses) and others, surrounded by countless retinues, inflict diseases and disasters upon enemies.
Wandering in cemeteries, seeking the warmth of yogis.
Together with the wrathful Dakini retinue who tame the violent, come here.
Accept this command offering, become protectors of the Victorious teachings and companions of yogis.
Pray that the four activities of pacifying, increasing, magnetizing, and wrathful swiftly be accomplished.
Then, offering the Torma to the great outer Treasure Protector:
Emaho! In all directions, over there, in the depths of the white rocky mountains.
In the center of the precious palace, the great Treasure Protector comes to this place.
Beings call him 'Vajra Bell Cave'.
Guru Padmasambhava made vows with him and gave him a secret name.
Named 'Vajra Burning'.
The appearance of the great virtuous one is like the sun rising on a snow mountain.
With a peaceful smile, wearing a conch shell helmet.
Adorned with tiger skin skirt and leopard skin quiver, full of heroic demeanor.
In the right hand, he holds the commitment Vajra, adorned with five-colored silk.
In the left hand, he waves a white banner.
Riding a white horse, he roams the three thousand worlds.
Together with his many retinues, come here to enjoy the command Torma.
Protect the teachings, protect the yogis.
Accomplish the four activities.
Although it is necessary to compile the offering sequence of the Torma for the Dharma protectors of Guru Vajrapani who subdues the arrogant, there has been no time to write it.
At the request of Orgyen Lhundrup (Tibetan: ཨོ་རྒྱན་ལྷུན་གྲུབ, Lotus-Born Spontaneous Accomplishment), the treasurer Chonyi (Tibetan: མགྲོན་གཉེར་ཆོས་ཉིད, Dharma Nature), and the attendant Gyurme (Tibetan: ཞབས་ཕྱི་འགྱུར་མེད, Immutable), Karma Namkha Sum (Tibetan: ཀརྨ་ནམ་མཁའ་གསུམ་, Karma Sky Three) with pure flowers and auspicious offerings, written by the great supreme gathering power of the treasure revealer Rolpa Dorje (Tibetan: རོལ་པ་རྡོ་རྗེ, Playful Vajra).
May this merit cause the precious Victorious teachings to flourish, the holders of the teachings to have long lives, the four activities to be perfectly accomplished, all wishes to be fulfilled according to the Dharma, and all beings to attain the precious state of ultimate bliss.
Auspicious!
Victorious!

--------------------------------------------------------------------------------

